Keine exakte Übersetzung gefunden für جزيرة قبرص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جزيرة قبرص

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour ce qui est de l'exploitation des ressources naturelles de l'île et de ses environs, il convient de rappeler aux dirigeants chypriotes grecs que ces ressources appartiennent à tous les habitants de Chypre.
    وفيما يتعلق باستغلال الموارد الطبيعية في جزيرة قبرص وحولها، يجدر تذكير قيادة القبارصة اليونانيين بأن هذه الموارد تخص كافة سكان جزيرة قبرص.
  • En d'autres termes, la partie chypriote grecque ne gouverne l'île de Chypre ni légalement ni dans sa totalité.
    وبعبارة أخرى، فإن جزيرة قبرص ليست خاضعة، لا من الناحية القانونية، ولا هي بأكملها، لحكم الجانب القبرصي اليوناني.
  • Contrairement aux principes établis du droit international, elle a adopté une loi recensant 13 gisements de pétrole à prospecter autour de l'île de Chypre et lancé un appel d'offres international.
    وخلافا لمبادئ القانون الدولي الراسخة، اعتمد الجانب القبرصي اليوناني قانوناً يحدد 13 حقلاً لاستكشاف النفط في محيط جزيرة قبرص، ودعا إلى تقديم عطاءات دولية.
  • La politique de la Turquie consistant à renforcer son armée d'occupation dans la partie nord de Chypre, considérée comme « l'une des zones les plus fortement militarisées du monde » (S/1995/1020), constitue non seulement une grave violation du droit international, mais aussi une menace importante pour la paix et la stabilité du pays et de la région.
    وتشكل سياسة تركيا المتمثلة في ترسيخ احتلالها العسكري للجزء الشمالي من جزيرة قبرص، الذي هو ”من أكثر مناطق العالم كثافة من حيث درجة التسلح“ (S/1995/1020)، انتهاكا خطيرا للقانون الدولي بل وتهديدا خطيرا للسلام والاستقرار الوطنيين والإقليميين.
  • Il convient de préciser avant toute chose que l'administration chypriote grecque ne représente pas l'ensemble de l'île ni la population chypriote turque.
    ومن الجدير بالذكر، في بادئ الأمر، أن الإدارة القبرصية اليونانية لا تمثِّل الجزيرة برمتها ولا الشعب القبرصي التركي.
  • Dans la partie nord de l'île, les autorités chypriotes turques continueraient à restreindre la possibilité pour les Chypriotes grecs de léguer des biens immobiliers à des héritiers qui ne résident pas dans le nord.
    في الشطر الشمالي من الجزيرة، أُفيد أن السلطات القبرصية التركية ما زالت تحظر على القبارصة اليونانيين وعلى الموارنة توريث ممتلكاتهم إذا كان وَرَثَتُهم غيَر مقيمين في الشمال.
  • Cela étant, dans la résolution susmentionnée, le Conseil a noté le rôle de premier plan de l'Organisation des Nations Unies s'agissant d'aider les parties à amener le conflit à Chypre et la division de l'île à un règlement global et durable.
    وفي الوقت نفسه، لاحظ المجلس في قراره السابق الذكر الدور الرئيسي للأمم المتحدة في مساعدة الطرفين في التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع القبرصي ولتقسيم الجزيرة.
  • La Force a continué à coordonner et faciliter les activités en faveur des femmes sur l'île, comme les réunions du Groupe d'étude des femmes de Chypre.
    وواصلت قوة الأمم المتحدة تنسيق وتيسير الأنشطة المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بنوع الجنس في الجزيرة، مثل فريق المرأة القبرصية المعني بالسياسات.
  • La population chypriote turque a démontré sa volonté et son engagement à l'égard de la réunification de l'île conformément aux instruments internationaux relatifs à Chypre et aux paramètres établis par l'Organisation des Nations Unies, mais elle est tout aussi résolue à rejeter catégoriquement un statut de minorité dans l'île, dans une « République de Chypre » dirigée par des Chypriotes grecs.
    وقد أظهر القبارصة الأتراك إرادتهم وعزمهم على إعادة توحيد الجزيرة وفقا للمعاهدات الدولية المتعلقة بقبرص ولمعايير الأمم المتحدة، ولكنهم عاقدون العزم أيضا على الرفض البات لمركز الأقلية في الجزيرة في ”جمهورية قبرص“ التي يديرها القبارصة اليونانيون.
  • Comme l'a dit le Secrétaire général par la voix de son Conseiller spécial sur Chypre, les efforts déployés au cours des quatre années et demie visaient à permettre la réunification de l'île de façon que Chypre, une fois réunie, puisse entrer dans l'Union européenne.
    وكما قال الأمين العام عن طريق مستشاره الخاص لقبرص فإن الجهود التي بُذلت على مدى أربع سنوات ونصف كان يمكن أن تؤدي إلى إعادة توحيد الجزيرة بشكل يمكِّن قبرص الموحَّدة من الدخول في الاتحاد الأوروبي.